91:9
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
Truly he succeeds that purifies it,
A. Yusuf Alipublic-domain
The one who purifies his soul succeeds
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
He is indeed successful who causeth it to grow,
M. Pickthallpublic-domain
He has succeeded who purifies it,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
Kendini arıtan saadete ermiştir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Elbette nefsini temizleyip parlatan kurtulmuştur.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Onu (nefsini) arındıran kişi elbette kurtulmuştur.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Related verses
- 13:28Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah. Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest!
- 26:89Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
- 79:40Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust,
- 91:7Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
And a soul and Him Who perfected it
- 91:8Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
- 91:10Content: The self (nafs) and the heart (qalb) in the Qur'an
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
And he is indeed a failure who stunteth it.