← Surah 91

91:7

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا

Word by word

وَنَفْسٍ
And (the) soul
Noun
Root: نفس
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
نَفْسٍNounfem. sing.، indefinite، genitive
وَمَا
and (He) Who
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَاNounrelative
سَوَّىٰهَا
proportioned it
Verb
Root: سوي
Grammar (i'rab)
سَوَّىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.

Translation

EN

By the Soul, and the proportion and order given to it;

A. Yusuf Alipublic-domain

by the soul and how He formed it

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And a soul and Him Who perfected it

M. Pickthallpublic-domain

And [by] the soul and He who proportioned it

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kişiye ve onu şekillendirene,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nefse ve onu biçimlendirene,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Nefse (insana)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears