← Sure 11

11:1

الٓر ۚ كِتَـٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَـٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

Kelime kelime

الٓر
Elif Lâm Râ
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
الٓرEdatmukattaa harfleri
كِتَٰبٌ
bir Kitap'tır
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
كِتَٰبٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أُحْكِمَتْ
sağlamlaştırılmış
Fiil
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
أُحْكِمَتْFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
ءَايَٰتُهُۥ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَايَٰتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
فُصِّلَتْ
etraflıca açıklanmış
Fiil
Kök: فصل
Dilbilgisi (i'rab)
فُصِّلَتْFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
مِن
tarafından
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
لَّدُنْ
O Zat'tan
İsim
Kök: لدن
Dilbilgisi (i'rab)
لَّدُنْİsimzaman zarfı، mansûb (akuzatif)
حَكِيمٍ
hikmet sahibi
İsim
Kök: حكم
Dilbilgisi (i'rab)
حَكِيمٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
خَبِيرٍ
ve her şeyden haberdar
İsim
Kök: خبر
Dilbilgisi (i'rab)
خَبِيرٍİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Elif, Lam, Ra. Bu Kitap, hakim ve haberdar olan Allah tarafından, Allah'tan başkasına kulluk etmeyesiniz diye ayetleri kesin kılınmış, sonra da uzun uzadıya açıklanmış bir Kitap'dır. Ben size, O'nun tarafından gönderilmiş bir uyarıcı ve müjdeciyim. Rabbinizden mağfiret dileyin ve O'na tevbe edin ki, belli bir süreye kadar sizi güzelce geçindirsin ve her fazilet sahibine faziletinin karşılığını versin. Eğer yüz çevirirseniz o zaman ben doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkarım.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

ElifLâmRâ. Bu öyle bir kitaptır ki, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da herşeyden haberdar olan hikmet sahibi Allah tarafından âyetleri ayrıntılı olarak açıklanmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Elif. Lâm. Râ. (Bu), Allah’tan başkasına ibadet etmemeniz için doğru hüküm veren, her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından ayetleri sağlamlaştırılmış, sonra da açıkça ortaya konulmuş bir kitaptır. (De ki:) “Şüphesiz ki ben O’nun tarafından size (gönderilmiş) bir uyarıcıyım ve müjdeciyim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A. L. R. (This is) a Book, with verses basic or fundamental (of established meaning), further explained in detail,- from One Who is Wise and Well-acquainted (with all things):

A. Yusuf Alipublic-domain

Alif Lam Ra [This is] a Scripture whose verses are perfected, then set out clearly, from One who is all wise, all aware.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Alif. Lam. Ra. (This is) a Scripture the revelations whereof are perfected and then expounded. (It cometh) from One Wise, Informed,

M. Pickthallpublic-domain

Alif, Lām, Rā. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Aware

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

(الر) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?