← السورة 11

11:1

الٓر ۚ كِتَـٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَـٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

كلمة بكلمة

الٓر
Alif Lam Ra
حرف جر
الإعراب
الٓرحرف جرحروف مقطعة
كِتَٰبٌ
(This is) a Book
اسم
الجذر: كتب
الإعراب
كِتَٰبٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
أُحْكِمَتْ
are perfected
فعل
الجذر: حكم
الإعراب
أُحْكِمَتْفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مؤنث مفرد
ءَايَٰتُهُۥ
its Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ءَايَٰتُاسممؤنث جمع، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ثُمَّ
moreover
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
فُصِّلَتْ
explained in detail
فعل
الجذر: فصل
الإعراب
فُصِّلَتْفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مؤنث مفرد
مِن
from (he One Who)
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
لَّدُنْ
from (he One Who)
اسم
الجذر: لدن
الإعراب
لَّدُنْاسمظرف زمان، منصوب
حَكِيمٍ
(is) All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
حَكِيمٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور
خَبِيرٍ
All-Aware
اسم
الجذر: خبر
الإعراب
خَبِيرٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

(الر) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Elif, Lam, Ra. Bu Kitap, hakim ve haberdar olan Allah tarafından, Allah'tan başkasına kulluk etmeyesiniz diye ayetleri kesin kılınmış, sonra da uzun uzadıya açıklanmış bir Kitap'dır. Ben size, O'nun tarafından gönderilmiş bir uyarıcı ve müjdeciyim. Rabbinizden mağfiret dileyin ve O'na tevbe edin ki, belli bir süreye kadar sizi güzelce geçindirsin ve her fazilet sahibine faziletinin karşılığını versin. Eğer yüz çevirirseniz o zaman ben doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkarım.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

ElifLâmRâ. Bu öyle bir kitaptır ki, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da herşeyden haberdar olan hikmet sahibi Allah tarafından âyetleri ayrıntılı olarak açıklanmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Elif. Lâm. Râ. (Bu), Allah’tan başkasına ibadet etmemeniz için doğru hüküm veren, her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından ayetleri sağlamlaştırılmış, sonra da açıkça ortaya konulmuş bir kitaptır. (De ki:) “Şüphesiz ki ben O’nun tarafından size (gönderilmiş) bir uyarıcıyım ve müjdeciyim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

A. L. R. (This is) a Book, with verses basic or fundamental (of established meaning), further explained in detail,- from One Who is Wise and Well-acquainted (with all things):

A. Yusuf Alipublic-domain

Alif Lam Ra [This is] a Scripture whose verses are perfected, then set out clearly, from One who is all wise, all aware.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Alif. Lam. Ra. (This is) a Scripture the revelations whereof are perfected and then expounded. (It cometh) from One Wise, Informed,

M. Pickthallpublic-domain

Alif, Lām, Rā. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Aware

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية

المواضيع