All surahs

113.The Daybreak

الفلق

Meccan · 5 ayahs

Reading mode
  1. 1

    قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ

    113:1

    Say: I seek refuge with the Lord of the Dawn

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    De ki: "Ben, ağaran sabahın Rabbine sığınırım,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    Say [Prophet], ‘I seek refuge with the Lord of daybreak

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    De ki: “(Şunların şerrinden)

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    Say: I seek refuge in the Lord of the Daybreak

    M. Pickthall · EN · public-domain

    Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    قل -أيها الرسول-: أعوذ وأعتصم برب الفلق، وهو الصبح.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  2. 2

    مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

    113:2

    From the mischief of created things;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Yarattığı şeylerin şerrinden,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    against the harm in what He has created,

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Yarattığı şeylerin şerrinden,

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    From the evil of that which He created;

    M. Pickthall · EN · public-domain

    From the evil of that which He created

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    من شر جميع المخلوقات وأذاها.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  3. 3

    وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

    113:3

    From the mischief of Darkness as it overspreads;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    the harm in the night when darkness gathers,

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Çöktüğü zaman karanlığın şerrinden,

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    From the evil of the darkness when it is intense,

    M. Pickthall · EN · public-domain

    And from the evil of darkness when it settles

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    ومن شر ليل شديد الظلمة إذا دخل وتغلغل، وما فيه من الشرور والمؤذيات.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  4. 4

    وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ

    113:4

    From the mischief of those who practise secret arts;

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    the harm in witches when they blow on knots,

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Sözleşmelere (düğümlere)

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    And from the evil of malignant witchcraft,

    M. Pickthall · EN · public-domain

    And from the evil of the blowers in knots

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    ومن شر الساحرات اللاتي ينفخن فيما يعقدن من عُقَد بقصد السحر.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

  5. 5

    وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

    113:5

    And from the mischief of the envious one as he practises envy.

    A. Yusuf Ali · EN · public-domain

    De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım."

    Diyanet İşleri · TR · all-rights-reserved

    Ve hased ettiği zaman hasetçinin şerrinden.

    Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

    the harm in the envier when he envies.’

    M.A.S. Abdel Haleem · EN · all-rights-reserved

    Kıskançlık duyduğunda kıskancın şerrinden.”

    Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

    And from the evil of the envier when he envieth.

    M. Pickthall · EN · public-domain

    And from the evil of an envier when he envies."

    Saheeh International · EN · all-rights-reserved

    ومن شر حاسد مبغض للناس إذا حسدهم على ما وهبهم الله من نعم، وأراد زوالها عنهم، وإيقاع الأذى بهم.

    Tafsir al-Muyassar · AR · free-distribution

Arabic text source: Quran.com API v4 (public-domain)