← Sure 15

15:6

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Kelime kelime

وَقَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَٰٓأَيُّهَا
Ey
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
يَٰٓEdatnidâ، ön ek
أَيُّİsimmansûb (akuzatif)
هَاEdatATT، son ek
ٱلَّذِى
kimse
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
نُزِّلَ
indirilmiş olan
Fiil
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
نُزِّلَFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
عَلَيْهِ
kendisine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلذِّكْرُ
Zikir (Kitap)
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
ذِّكْرُİsimmasdar (isim-fiil)، eril، merfû (nominatif)
إِنَّكَ
sen mutlaka
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
لَمَجْنُونٌ
delisin
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
مَجْنُونٌİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Onlar: "Ey kendisine Kitap indirilen kimse! Sen mutlaka delisin. Doğrulardan isen melekleri bize getirsene" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Ey kendisine Kur'ân indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Müşrikler) “Ey kendisine zikr (Kur’an) indirildiğini (sanan) kişi! Sen şüphesiz ki cinlenmişsin. (Peygamberlik iddianda) doğru söyleyenlerdensen bize melekleri getirsene!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)!

A. Yusuf Alipublic-domain

They say, ‘Receiver of this Quran! You are definitely mad.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!

M. Pickthallpublic-domain

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وقال المكذبون لمحمد صلى الله عليه وسلم استهزاءً: يا أيها الذي نُزِّل عليه القرآن إنك لذاهب العقل، هلا تأتينا بالملائكة -إن كنت صادقًا-؛ لتشهد أن الله أرسلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?