← Surah 15

15:6

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ

Word by word

وَقَالُوا۟
And they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يَٰٓأَيُّهَا
O you
Noun
Root: أيي
Grammar (i'rab)
يَٰٓPrepositionvocative، prefix
أَيُّNounaccusative
هَاPrepositionATT، suffix
ٱلَّذِى
(to) whom
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
نُزِّلَ
has been sent down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نُزِّلَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
عَلَيْهِ
[on him]
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
ٱلذِّكْرُ
the Reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
ذِّكْرُNounverbal noun، masculine، nominative
إِنَّكَ
indeed, you
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
لَمَجْنُونٌ
(are) surely mad
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مَجْنُونٌNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)!

A. Yusuf Alipublic-domain

They say, ‘Receiver of this Quran! You are definitely mad.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they say: O thou unto whom the Reminder is revealed, lo! thou art indeed a madman!

M. Pickthallpublic-domain

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar: "Ey kendisine Kitap indirilen kimse! Sen mutlaka delisin. Doğrulardan isen melekleri bize getirsene" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Dediler ki: "Ey kendisine Kur'ân indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Müşrikler) “Ey kendisine zikr (Kur’an) indirildiğini (sanan) kişi! Sen şüphesiz ki cinlenmişsin. (Peygamberlik iddianda) doğru söyleyenlerdensen bize melekleri getirsene!” demişlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقال المكذبون لمحمد صلى الله عليه وسلم استهزاءً: يا أيها الذي نُزِّل عليه القرآن إنك لذاهب العقل، هلا تأتينا بالملائكة -إن كنت صادقًا-؛ لتشهد أن الله أرسلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears