← Sure 15

15:82

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Kelime kelime

وَكَانُوا۟
ve
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَانُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَنْحِتُونَ
yontuyorlardı
Fiil
Kök: نحت
Dilbilgisi (i'rab)
يَنْحِتُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِنَ
dağlardan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْجِبَالِ
dağlara
İsim
Kök: جبل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جِبَالِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
بُيُوتًا
evler
İsim
Kök: بيت
Dilbilgisi (i'rab)
بُيُوتًاİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
ءَامِنِينَ
güvenli
İsim
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ءَامِنِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Dağlarda, güven içinde olarak evler yontuyorlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar, dağlardan emniyetli emniyetli evler yontuyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, dağlardan güven içinde kalacakları evler oyarlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Out of the mountains did they hew (their) edifices, (feeling themselves) secure.

A. Yusuf Alipublic-domain

They carved out dwellings in the mountains, and lived in security-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they used to hew out dwellings from the hills, (wherein they dwelt) secure.

M. Pickthallpublic-domain

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وكانوا ينحتون الجبال، فيتخذون منها بيوتًا، وهم آمنون من أن تسقط عليهم أو تخرب.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?