15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Yaptıkları kendilerine bir fayda sağlamadı.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Kazanmakta oldukları şeyler, onlardan hiçbir zararı savmadı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kazandıkları şeyler onlardan hiçbir şeyi savmamıştı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And of no avail to them was all that they did (with such art and care)!
A. Yusuf Alipublic-domain
What they had gained was of no use to them.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And that which they were wont to count as gain availed them not.
M. Pickthallpublic-domain
So nothing availed them [from] what they used to earn.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فأخذتهم صاعقة العذاب وقت الصباح مبكرين، فما دفع عنهم عذابَ الله الأموالُ والحصونُ في الجبال، ولا ما أُعطوه من قوة وجاه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution