← Sure 17

17:50

۞ قُلْ كُونُوا۟ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قُلْFiilemir، 2. tekil eril
كُونُوا۟
(ister) olun
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُونُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
حِجَارَةً
taş
İsim
Kök: حجر
Dilbilgisi (i'rab)
حِجَارَةًİsimdişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
أَوْ
veya
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَوْEdatatıf bağlacı
حَدِيدًا
demir
İsim
Kök: حدد
Dilbilgisi (i'rab)
حَدِيدًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

De ki: "İster taş veya demir ya da kalbinizde büyüttüğünüz başka bir yaratık olun, yine de dirileceksiniz." "Bizi tekrar kim diriltir?" derler; de ki: "Sizi ilk defa yaratan." Sana başlarını sallayarak: "Ne zamandır bu?" derler. "Yakında olması mümkündür" de.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "İster taş olun, ister demir..."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

De ki: “İster taş olun, ister demir!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Say: "(Nay!) be ye stones or iron,

A. Yusuf Alipublic-domain

Say, ‘[Yes] even if you were [as hard as] stone, or iron,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say: Be ye stones or iron

M. Pickthallpublic-domain

Say, "Be you stones or iron

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قل لهم -أيها الرسول- على جهة التعجيز: كونوا حجارة أو حديدًا في الشدة والقوة -إن قَدَرْتم على ذلك- فإن الله يُعيدكم كما بدأكم، وذلك هيِّن عليه يسير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?