← Sure 18

18:107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّـٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
ءَامَنُوا۟
iman eden
Fiil
Kök: أمن
Dilbilgisi (i'rab)
ءَامَنُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَعَمِلُوا۟
ve yapanlar
Fiil
Kök: عمل
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
عَمِلُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
iyi işler
İsim
Kök: صلح
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صَّٰلِحَٰتِİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil çoğul، mecrûr (genitif)
كَانَتْ
onlar için vardır
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
لَهُمْ
onlara
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
جَنَّٰتُ
cennetleri
İsim
Kök: جنن
Dilbilgisi (i'rab)
جَنَّٰتُİsimdişil çoğul، merfû (nominatif)
ٱلْفِرْدَوْسِ
Firdevs
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فِرْدَوْسِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
نُزُلًا
konak olarak
İsim
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
نُزُلًاİsimnekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman edip salih ameller işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri konak olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar için makam olarak Firdevs cennetleri vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise,

A. Yusuf Alipublic-domain

But those who believe and do good deeds will be given the Gardens of Paradise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who believe and do good works, theirs are the Gardens of Paradise for welcome,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الذين آمنوا بي، وصدَّقوا رسلي، وعملوا الصالحات، لهم أعلى الجنة وأفضلها منزلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?