← السورة 18

18:107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّـٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
الإعراب
ءَامَنُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
وَعَمِلُوا۟
and did
فعل
الجذر: عمل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَمِلُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
صَّٰلِحَٰتِاسماسم فاعل، مؤنث جمع، مجرور
كَانَتْ
for them will be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
لَهُمْ
for them will be
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
جَنَّٰتُ
Gardens
اسم
الجذر: جنن
الإعراب
جَنَّٰتُاسممؤنث جمع، مرفوع
ٱلْفِرْدَوْسِ
(of) the Paradise
حرف جر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
فِرْدَوْسِاسماسم علم، مجرور
نُزُلًا
(as) a lodging
اسم
الجذر: نزل
الإعراب
نُزُلًااسمنكرة، منصوب

الترجمة

AR

إن الذين آمنوا بي، وصدَّقوا رسلي، وعملوا الصالحات، لهم أعلى الجنة وأفضلها منزلا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ama inanıp yararlı iş işleyenlerin konakları Firdevs cennetleridir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İman edip salih ameller işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri konak olmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar için makam olarak Firdevs cennetleri vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise,

A. Yusuf Alipublic-domain

But those who believe and do good deeds will be given the Gardens of Paradise.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! those who believe and do good works, theirs are the Gardens of Paradise for welcome,

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise as a lodging,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية