19:86
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Suçluları da susuz olarak cehenneme süreceğiz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Suçluları da susuz olarak cehenneme sevk edeceğiz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And We shall drive the sinners to Hell, like thirsty cattle driven down to water,-
A. Yusuf Alipublic-domain
and drive the sinful like a thirsty herd into Hell,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And drive the guilty unto hell, a weary herd,
M. Pickthallpublic-domain
And will drive the criminals to Hell in thirst
Saheeh Internationalall-rights-reserved
يوم نجمع المتقين إلى ربهم الرحيم بهم وفودًا مكرمين. ونسوق الكافرين بالله سوقًا شديدًا إلى النار مشاة عِطاشًا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution