← Sure 20

20:15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

Kelime kelime

إِنَّ
mutlaka
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
ٱلسَّاعَةَ
Sa'at
İsim
Kök: سوع
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّاعَةَİsimdişil، mansûb (akuzatif)
ءَاتِيَةٌ
gelecektir
İsim
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتِيَةٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، dişil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
أَكَادُ
neredeyse
Fiil
Kök: كود
Dilbilgisi (i'rab)
أَكَادُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
أُخْفِيهَا
onu gizleyeceğim
Fiil
Kök: خفي
Dilbilgisi (i'rab)
أُخْفِيFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
لِتُجْزَىٰ
cezalanması için
Fiil
Kök: جزي
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
تُجْزَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
نَفْسٍۭ
nefsin
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
نَفْسٍۭİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
بِمَا
şeylerle
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
تَسْعَىٰ
peşinde koştuğu
Fiil
Kök: سعي
Dilbilgisi (i'rab)
تَسْعَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil dişil

Meal

TR

Herkes işlediğinin karşılığını görsün diye, zamanını gizli tuttuğum kıyamet mutlaka gelecektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Çünkü kıyamet muhakkak gelecektir. Onun vaktini gizli tutuyorum ki, herkes yaptığının karşılığını görsün.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O (Son) Saat mutlaka gelecektir. Herkese, peşinde koştuğu şeyin karşılığı verilsin diye neredeyse onu (kendimden bile) gizleyeceğim.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Verily the Hour is coming - My design is to keep it hidden - for every soul to receive its reward by the measure of its Endeavour.

A. Yusuf Alipublic-domain

The Hour is coming––though I choose to keep it hidden––for each soul to be rewarded for its labour.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! the Hour is surely coming. But I will to keep it hidden, that every soul may be rewarded for that which it striveth (to achieve).

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الساعة التي يُبعث فيها الناس آتية لا بد من وقوعها، أكاد أخفيها من نفسي، فكيف يعلمها أحد من المخلوقين؛ لكي تُجزى كل نفس بما عملت في الدنيا من خير أو شر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?