← Sure 20

20:57

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَـٰمُوسَىٰ

Kelime kelime

قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
أَجِئْتَنَا
mi geldin?
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
جِئْFiilmâzî (geçmiş)، 2. tekil eril
تَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
لِتُخْرِجَنَا
bizi çıkarmak için
Fiil
Kök: خرج
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
تُخْرِجَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. tekil eril
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
مِنْ
yurdumuzdan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنْEdatharf-i cer (edat)
أَرْضِنَا
yerin
İsim
Kök: أرض
Dilbilgisi (i'rab)
أَرْضِİsimdişil، mecrûr (genitif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
بِسِحْرِكَ
büyünle
İsim
Kök: سحر
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
سِحْرِİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
يَٰمُوسَىٰ
ey Musa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
يَٰEdatnidâ، ön ek
مُوسَىٰİsimözel isim، eril، merfû (nominatif)

Meal

TR

And olsun ki Firavun'a bütün delillerimizi gösterdik de yalan sayıp kabulden çekindi ve: "Ey Musa! Sihirbazlığınla bizi yurdumuzdan çıkarmaya mı geldin? Şimdi biz de seninkinin benzeri bir sihri sana göstereceğiz. Bizimle senin aranda bir vakit tayinet ki sen de biz de düz bir yerde bulunalım da caymayalım" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Firavun Musa'ya şöyle) dedi: "Ey Musa! Sen sihrinle bizi yerimizden çıkarmak için mi geldin bize?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Firavun) demişti ki: “Ey Musa! Yaptığın büyü ile bizi yurdumuzdan çıkarmaya mı geldin?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He said: "Hast thou come to drive us out of our land with thy magic, O Moses?

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Have you come to drive us from our land with your sorcery, Moses?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: Hast come to drive us out from our land by thy magic, O Moses?

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Have you come to us to drive us out of our land with your magic, O Moses?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال فرعون: هل جئتنا - يا موسى - لتخرجنا من ديارنا بسحرك هذا؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?