← Sure 21

21:51

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَEdattekit، ön ek
قَدْEdattahkik (kad)
ءَاتَيْنَآ
biz vermiştik
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتَيْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَآİsimzamir، son ek، 1. çoğul
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'e
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِبْرَٰهِيمَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
رُشْدَهُۥ
doğru yolu bulma yeteneğini
İsim
Kök: رشد
Dilbilgisi (i'rab)
رُشْدَİsimeril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مِن
daha önceden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنEdatharf-i cer (edat)
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
Dilbilgisi (i'rab)
قَبْلُİsimmecrûr (genitif)
وَكُنَّا
ve biz idik
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كُFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَّاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
بِهِۦ
onu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هِۦİsimzamir، 3. tekil eril
عَٰلِمِينَ
biliyor
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
عَٰلِمِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

And olsun ki, daha önce İbrahim'e de akla uygun olanı göstermiştik. Biz onu biliyorduk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

And olsun ki biz daha önce İbrahim'e de rüşdünü vermiştik (akla uygun olanı göstermiştik). Biz onu biliyorduk.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki İbrahim’e olgunluğunu daha önce vermiştik. Biz onu (çok) iyi bilirdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.

A. Yusuf Alipublic-domain

Long ago We bestowed right judgement on Abraham and We knew him well.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him,

M. Pickthallpublic-domain

And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ولقد آتينا إبراهيم هداه، الذي دعا الناس إليه من قبل موسى وهارون، وكنَّا عالمين أنه أهل لذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular