← Surah 21

21:51

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَـٰلِمِينَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
ءَاتَيْنَآ
We gave
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
ءَاتَيْVerbperfect، 1st plur.
نَآNounpronoun، suffix، 1st plur.
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
Noun
Grammar (i'rab)
إِبْرَٰهِيمَNounproper noun، masculine، accusative
رُشْدَهُۥ
his guidance
Noun
Root: رشد
Grammar (i'rab)
رُشْدَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِن
before
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلُNoungenitive
وَكُنَّا
and We were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
كُVerbperfect، 1st plur.
نَّاNounpronoun، suffix، 1st plur.
بِهِۦ
about him
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
عَٰلِمِينَ
Well-Knowing
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
عَٰلِمِينَNounactive participle، masc. plur.، accusative

Translation

EN

We bestowed aforetime on Abraham his rectitude of conduct, and well were We acquainted with him.

A. Yusuf Alipublic-domain

Long ago We bestowed right judgement on Abraham and We knew him well.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him,

M. Pickthallpublic-domain

And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki, daha önce İbrahim'e de akla uygun olanı göstermiştik. Biz onu biliyorduk.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

And olsun ki biz daha önce İbrahim'e de rüşdünü vermiştik (akla uygun olanı göstermiştik). Biz onu biliyorduk.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki İbrahim’e olgunluğunu daha önce vermiştik. Biz onu (çok) iyi bilirdik.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

ولقد آتينا إبراهيم هداه، الذي دعا الناس إليه من قبل موسى وهارون، وكنَّا عالمين أنه أهل لذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics