← Sure 25

25:1

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا

Kelime kelime

تَبَارَكَ
pek kutludur
Fiil
Kök: برك
Dilbilgisi (i'rab)
تَبَارَكَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلَّذِى
indiren
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
نَزَّلَ
indirdi
Fiil
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
نَزَّلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْفُرْقَانَ
Furkanı
İsim
Kök: فرق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فُرْقَانَİsimeril، mansûb (akuzatif)
عَلَىٰ
üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
عَبْدِهِۦ
kulu
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عَبْدِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لِيَكُونَ
olması için
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatta'lil lâmı (amaç)، ön ek
يَكُونَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
لِلْعَٰلَمِينَ
alemlere
İsim
Kök: علم
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَٰلَمِينَİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
نَذِيرًا
uyarıcı
İsim
Kök: نذر
Dilbilgisi (i'rab)
نَذِيرًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinin olan, çocuk edinmeyen, hükümranlıkta ortağı bulunmayan, herşeyi yaratıp bir ölçüye göre düzenleyen ve dünyaları uyarmak üzere kuluna hakkı batıldan ayırdeden Kuran'ı indiren Allah yücelerin yücesidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Tebareke" ne yüce feyyazdır o ki, dünyaları uyarmak üzere kulu Muhammed'e, hakkı batıldan ayırdeden Kur'ân'ı indirdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Âlemler (insanlar) için uyarıcı olsun diye kuluna Furkân’ı (Kur’an’ı) indiren (Allah) yüceler yücesidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Exalted is He who has sent the Differentiator down to His servant so that it may be a warning to all people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.

M. Pickthallpublic-domain

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

عَظُمَتْ بركات الله، وكثرت خيراته، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نزَّل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم؛ ليكون رسولا للإنس والجن، مخوِّفًا لهم من عذاب الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?