← Surah 25

25:1

تَبَارَكَ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِۦ لِيَكُونَ لِلْعَـٰلَمِينَ نَذِيرًا

Word by word

تَبَارَكَ
Blessed is He
Verb
Root: برك
Grammar (i'rab)
تَبَارَكَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلَّذِى
Who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
نَزَّلَ
sent down
Verb
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نَزَّلَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
Noun
Root: فرق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
فُرْقَانَNounmasculine، accusative
عَلَىٰ
upon
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
عَبْدِهِۦ
His slave
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَبْدِNounmasculine، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
لِيَكُونَ
that he may be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpurpose، prefix
يَكُونَVerbimperfect، 3rd masc. sing.
لِلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
Noun
Root: علم
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
لْPrepositiondefinite، prefix
عَٰلَمِينَNounmasc. plur.، genitive
نَذِيرًا
a warner
Noun
Root: نذر
Grammar (i'rab)
نَذِيرًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

Blessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-

A. Yusuf Alipublic-domain

Exalted is He who has sent the Differentiator down to His servant so that it may be a warning to all people.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.

M. Pickthallpublic-domain

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinin olan, çocuk edinmeyen, hükümranlıkta ortağı bulunmayan, herşeyi yaratıp bir ölçüye göre düzenleyen ve dünyaları uyarmak üzere kuluna hakkı batıldan ayırdeden Kuran'ı indiren Allah yücelerin yücesidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Tebareke" ne yüce feyyazdır o ki, dünyaları uyarmak üzere kulu Muhammed'e, hakkı batıldan ayırdeden Kur'ân'ı indirdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Âlemler (insanlar) için uyarıcı olsun diye kuluna Furkân’ı (Kur’an’ı) indiren (Allah) yüceler yücesidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

عَظُمَتْ بركات الله، وكثرت خيراته، وكملت أوصافه سبحانه وتعالى الذي نزَّل القرآن الفارق بين الحق والباطل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم؛ ليكون رسولا للإنس والجن، مخوِّفًا لهم من عذاب الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears