← Sure 26

26:187

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Kelime kelime

فَأَسْقِطْ
o halde düşür
Fiil
Kök: سقط
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَسْقِطْFiilemir، 2. tekil eril
عَلَيْنَا
üzerimize
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
كِسَفًا
parçalar
İsim
Kök: كسف
Dilbilgisi (i'rab)
كِسَفًاİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
مِّنَ
gökten
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلسَّمَآءِ
göğün
İsim
Kök: سمو
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
سَّمَآءِİsimdişil، mecrûr (genitif)
إِن
eğer
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنEdatşart
كُنتَ
isen
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كُنFiilmâzî (geçmiş)، 2. tekil eril
تَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
مِنَ
doğrulardan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلصَّٰدِقِينَ
doğrulara
İsim
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
صَّٰدِقِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten bir parça düşürüver."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğru sözlülerdensen üzerimize gökten bir parça indir!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"

A. Yusuf Alipublic-domain

Make bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then make fragments of the heaven fall upon us, if thou art of the truthful.

M. Pickthallpublic-domain

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قالوا: إنما أنت- يا شعيب- مِنَ الذين أصابهم السحر إصابة شديدة، فذهب بعقولهم، وما أنت إلا واحد مثلنا في البشرية، فكيف تختص دوننا بالرسالة؟ وإن أكبر ظننا أنك من الكاذبين فيما تدَّعيه من الرسالة. فإن كنت صادقًا في دعوى النبوة، فادع الله أن يسقط علينا قطع عذاب من السماء تستأصلنا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?