← Sure 26

26:91

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

Kelime kelime

وَبُرِّزَتِ
ve karşısına çıkarılır
Fiil
Kök: برز
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
بُرِّزَتِFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil dişil
ٱلْجَحِيمُ
cehennem
İsim
Kök: جحم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَحِيمُİsimdişil، merfû (nominatif)
لِلْغَاوِينَ
azgınların
İsim
Kök: غوي
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
لْEdatmarife (belirli)، ön ek
غَاوِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Azgınlar için de cehennem hortlatılmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Cehennem de azgınlar için ortaya çıkartılacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view;

A. Yusuf Alipublic-domain

and the Fire is placed in full view of the misguided,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And hell will appear plainly to the erring.

M. Pickthallpublic-domain

And Hellfire will be brought forth for the deviators,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأُظهرت النار للكافرين الذين ضَلُّوا عن الهدى، وتجرَّؤوا على محارم الله وكذَّبوا رسله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution