27:13
فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ ءَايَـٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Ayetlerimiz gözlerinin önüne serilince: "Bu apaçık bir sihirdir" dediler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Bu şekilde âyetlerimiz onların gözleri önüne serilince, "Bu apaçık bir sihirdir" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Gerçeği ortaya koyucu delillerimiz kendilerine gelince ‘Bu, apaçık bir büyüdür!’ demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But when Our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: "This is sorcery manifest!"
A. Yusuf Alipublic-domain
But when Our enlightening signs came to them, they said, ‘This is clearly [just] sorcery!’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But when Our tokens came unto them, plain to see, they said: This is mere magic,
M. Pickthallpublic-domain
But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فلما جاءتهم هذه المعجزات ظاهرة بيِّنة يبصر بها مَن نظر إليها حقيقةَ ما دلت عليه، قالوا: هذا سحرٌ واضحٌ بيِّن.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution