← Sure 27

27:20

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ

Kelime kelime

وَتَفَقَّدَ
ve teftiş etti
Fiil
Kök: فقد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَفَقَّدَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلطَّيْرَ
kuşları
İsim
Kök: طير
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
طَّيْرَİsimeril، mansûb (akuzatif)
فَقَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
قَالَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مَا
neden
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimsoru
لِىَ
ben
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ىَİsimzamir، 1. tekil
لَآ
göremiyorum
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَآEdatolumsuzluk
أَرَى
görseler
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
أَرَىFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. tekil
ٱلْهُدْهُدَ
hüdhüdü
İsim
Kök: هدهد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
هُدْهُدَİsimeril، mansûb (akuzatif)
أَمْ
yoksa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْEdatatıf bağlacı
كَانَ
(mı) oldu?
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مِنَ
kayıplardan-
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِنَEdatharf-i cer (edat)
ٱلْغَآئِبِينَ
kaybolacak
İsim
Kök: غيب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
غَآئِبِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Süleyman, kuşları araştırarak: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplarda mı? Bana apaçık bir delil getirmelidir; yoksa onu ya şiddetli bir azaba uğratırım yahut keserim" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Süleyman) Kuşları gözden geçirdikten sonra şöyle dedi: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıştı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Süleyman) kuşları denetlemiş ve “Neden Hüdhüd’ü göremiyorum? Yoksa kayıplardan mı oldu?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?

A. Yusuf Alipublic-domain

Solomon inspected the birds and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Is he absent?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?

M. Pickthallpublic-domain

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وتفقد سليمان حال الطير المسخرة له وحال ما غاب منها، وكان عنده هدهد متميز معروف فلم يجده، فقال: ما لي لا أرى الهدهد الذي أعهده؟ أسَتَره ساتر عني، أم أنه كان من الغائبين عني، فلم أره لغيبته؟ فلما ظهر أنه غائب قال: لأعذبنَّ هذا الهدهد عذابًا شديدًا لغيابه تأديبًا له، أو لأذبحنَّه عقوبة على ما فعل حيث أخلَّ بما سُخِّر له، أو ليأتينِّي بحجة ظاهرة، فيها عذر لغيبته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution