← السورة 27

27:20

وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ

كلمة بكلمة

وَتَفَقَّدَ
And he inspected
فعل
الجذر: فقد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَفَقَّدَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلطَّيْرَ
the birds
اسم
الجذر: طير
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
طَّيْرَاسممذكّر، منصوب
فَقَالَ
and said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَا
Why
اسم
الإعراب
مَااسماستفهام
لِىَ
Why
حرف جر
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
ىَاسمضمير، متكلم مفرد
لَآ
not
حرف جر
الإعراب
لَآحرف جرنفي
أَرَى
I see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
أَرَىفعلمضارع، متكلم مفرد
ٱلْهُدْهُدَ
the hoopoe
اسم
الجذر: هدهد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
هُدْهُدَاسممذكّر، منصوب
أَمْ
or
حرف جر
الإعراب
أَمْحرف جرحرف عطف
كَانَ
is he
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مِنَ
from
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْغَآئِبِينَ
the absent
اسم
الجذر: غيب
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَآئِبِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

وتفقد سليمان حال الطير المسخرة له وحال ما غاب منها، وكان عنده هدهد متميز معروف فلم يجده، فقال: ما لي لا أرى الهدهد الذي أعهده؟ أسَتَره ساتر عني، أم أنه كان من الغائبين عني، فلم أره لغيبته؟ فلما ظهر أنه غائب قال: لأعذبنَّ هذا الهدهد عذابًا شديدًا لغيابه تأديبًا له، أو لأذبحنَّه عقوبة على ما فعل حيث أخلَّ بما سُخِّر له، أو ليأتينِّي بحجة ظاهرة، فيها عذر لغيبته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Süleyman, kuşları araştırarak: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplarda mı? Bana apaçık bir delil getirmelidir; yoksa onu ya şiddetli bir azaba uğratırım yahut keserim" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Süleyman) Kuşları gözden geçirdikten sonra şöyle dedi: "Hüdhüd'ü niçin göremiyorum? Yoksa kayıplara mı karıştı?"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Süleyman) kuşları denetlemiş ve “Neden Hüdhüd’ü göremiyorum? Yoksa kayıplardan mı oldu?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?

A. Yusuf Alipublic-domain

Solomon inspected the birds and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Is he absent?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?

M. Pickthallpublic-domain

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?

Saheeh Internationalall-rights-reserved