← Sure 27

27:5

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ وَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ

Kelime kelime

أُو۟لَٰٓئِكَ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أُو۟لَٰٓئِİsimism-i işaret، harf-i cer (edat)
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
ٱلَّذِينَ
öyle kimselerdir ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
لَهُمْ
kendilerinindir
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
سُوٓءُ
en kötü
İsim
Kök: سوأ
Dilbilgisi (i'rab)
سُوٓءُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْعَذَابِ
azab
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَذَابِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَهُمْ
ve onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
فِى
ahirette
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْءَاخِرَةِ
ahiret
İsim
Kök: أخر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
ءَاخِرَةِİsimdişil tekil، mecrûr (genitif)
هُمُ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمُİsimzamir، 3. çoğul eril
ٱلْأَخْسَرُونَ
ziyana uğrayanlardır
İsim
Kök: خسر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَخْسَرُونَİsimeril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Kötü azap işte bunlaradır. Ahirette en çok kayba uğrayacaklar da bunlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte bunlar, kendileri için oldukça ağır bir azab bulunan kimselerdir, ahirette en çok ziyana uğrayacaklar da onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte onlar, azabı en kötü olanlardır; ahirette en çok kaybedecek olanlar da onlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such are they for whom a grievous Penalty is (waiting); and in the Hereafter theirs will be the greatest loss.

A. Yusuf Alipublic-domain

it is they who will have the worst suffering, and will be the ones to lose most in the life to come.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers.

M. Pickthallpublic-domain

Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in the Hereafter they are the greatest losers.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن الذين لا يُصَدِّقون بالدار الآخرة، ولا يعملون لها حسَّنَّا لهم أعمالهم السيئة، فرأوها حسنة، فهم يترددون فيها متحيِّرين. أولئك الذين لهم العذاب السيِّئ في الدنيا قتلا وأَسْرًا وذُلا وهزيمةً، وهم في الآخرة أشد الناس خسرانًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution