← Sure 3

3:162

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

Kelime kelime

أَفَمَنِ
hiç olur mu?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
مَنِİsimism-i mevsûl
ٱتَّبَعَ
uyan
Fiil
Kök: تبع
Dilbilgisi (i'rab)
ٱتَّبَعَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
رِضْوَٰنَ
rızasına
İsim
Kök: رضو
Dilbilgisi (i'rab)
رِضْوَٰنَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
كَمَنۢ
kimse gibi
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
مَنۢİsimism-i mevsûl
بَآءَ
uğrayan
Fiil
Kök: بوأ
Dilbilgisi (i'rab)
بَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
بِسَخَطٍ
hışmına
İsim
Kök: سخط
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
سَخَطٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مِّنَ
Allah'ın
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنَEdatharf-i cer (edat)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
وَمَأْوَىٰهُ
ve yeri
İsim
Kök: أوي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَأْوَىٰİsimeril، merfû (nominatif)
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
جَهَنَّمُ
cehennem (olan)
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
جَهَنَّمُİsimözel isim، merfû (nominatif)
وَبِئْسَ
ne kötü
Fiil
Kök: بأس
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
بِئْسَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
ٱلْمَصِيرُ
sonuçtur orası
İsim
Kök: صير
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَصِيرُİsimmerfû (nominatif)

Meal

TR

Allah'ın rızasına uyan kimse, Allah'ın hışmına uğrayan gibi midir? Bu kimsenin varacağı yer cehennemdir; o ne kötü varılacak yerdir!

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın rızasına uyan kimse, Allah'ın hışmına uğrayan ve varacağı yer cehennem olan kimse gibi midir? Varış yeri olarak ne kötüdür orası!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın rızasını gözeten ile Allah’tan (gelen) bir gazaba uğrayan kişi bir olur mu hiç! Onun barınağı cehennemdir. Ne kötü varış yeridir (orası)!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!

A. Yusuf Alipublic-domain

Can the man who pursues God’s good pleasure be like the man who has brought God’s wrath upon himself and whose home will be Hell- a foul destination?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is one who followeth the pleasure of Allah as one who hath earned condemnation from Allah, whose habitation is the Fire, a hapless journey's end?

M. Pickthallpublic-domain

So is one who pursues the pleasure of Allāh like one who brings upon himself the anger of Allāh and whose refuge is Hell? And wretched is the destination.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لا يستوي من كان قصده رضوان الله ومن هو مُكِبٌ على المعاصي، مسخط لربه، فاستحق بذلك سكن جهنم، وبئس المصير.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?