← Sure 30

30:23

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

Kelime kelime

وَمِنْ
O'nun ayetlerinden (biri de)
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مِنْEdatharf-i cer (edat)
ءَايَٰتِهِۦ
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَايَٰتِİsimdişil çoğul، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
مَنَامُكُم
uyumanızdır
İsim
Kök: نوم
Dilbilgisi (i'rab)
مَنَامُİsimeril، merfû (nominatif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
بِٱلَّيْلِ
geceleyin
İsim
Kök: ليل
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلَّEdatmarife (belirli)، ön ek
يْلِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَٱلنَّهَارِ
ve gündüzün
İsim
Kök: نهر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّهَارِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَٱبْتِغَآؤُكُم
ve aramanızdır
İsim
Kök: بغي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱبْتِغَآؤُİsimmasdar (isim-fiil)، eril، merfû (nominatif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مِّن
O'nun lutfundan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
فَضْلِهِۦٓ
lutuf
İsim
Kök: فضل
Dilbilgisi (i'rab)
فَضْلِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦٓİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
فِى
vardır
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ذَٰلِكَ
bunda
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
لَءَايَٰتٍ
ibretler
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
ءَايَٰتٍİsimdişil çoğul، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
لِّقَوْمٍ
bir toplum için
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
لِّEdatharf-i cer (edat)، ön ek
قَوْمٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
يَسْمَعُونَ
işiten
Fiil
Kök: سمع
Dilbilgisi (i'rab)
يَسْمَعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Geceleyin uyumanız, gündüz de lütfundan rızık aramanız O'nun varlığının belgelerindendir. Bunlarda kulak veren millet için dersler vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yine gecede ve gündüzde uyumanız ve lütfundan nasib aramanız da O'nun âyetlerindendir. Şüphesiz ki bunda dinleyecek bir kavim için nice ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gece olsun gündüz olsun, uyumanız ve (Allah’ın) lütfundan (payınızı) aramanız da O’nun delillerindendir. Şüphesiz ki bunda (gerçeği) dinleyen bir toplum için dersler vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And among His Signs is the sleep that ye take by night and by day, and the quest that ye (make for livelihood) out of His Bounty: verily in that are signs for those who hearken.

A. Yusuf Alipublic-domain

Among His signs are your sleep, by night and by day, and your seeking His bounty. There truly are signs in this for those who can hear.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And of His signs is your slumber by night and by day, and your seeking of His bounty. Lo! herein indeed are portents for folk who heed.

M. Pickthallpublic-domain

And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of His bounty. Indeed in that are signs for a people who listen.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ومن دلائل هذه القدرة أن جعل الله النوم راحة لكم في الليل أو النهار؛ إذ في النوم حصول الراحة وذهاب التعب، وجعل لكم النهار تنتشرون فيه لطلب الرزق، إن في ذلك لدلائل على كمال قدرة الله ونفوذ مشيئته لقوم يسمعون المواعظ سماع تأمل وتفكر واعتبار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?