36:41
وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Onlara bir delil de: Soylarını dolu gemiyle taşımamız ve kendileri için bunun gibi daha nice binekler yaratmış olmamızdır.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onlar için bir delil de bizim, onların neslini dolu bir gemide taşımamızdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Nesillerini dolu bir gemide taşımamız da onlar için bir delildir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;
A. Yusuf Alipublic-domain
Another sign for them is that We carried their seed in the laden Ark,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
M. Pickthallpublic-domain
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ودليل لهم وبرهان على أن الله وحده المستحق للعبادة، المنعم بالنعم، أنَّا حملنا مَن نجا مِن ولد آدم في سفينة نوح المملوءة بأجناس المخلوقات؛ لاستمرار الحياة بعد الطوفان.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution