← Sure 37

37:33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Kelime kelime

فَإِنَّهُمْ
onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَوْمَئِذٍ
o gün
İsim
Kök: يوم
Dilbilgisi (i'rab)
يَوْمَİsimzaman zarfı
ئِذٍİsimzaman zarfı
فِى
azabda
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْعَذَابِ
azabın
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
عَذَابِİsimeril، mecrûr (genitif)
مُشْتَرِكُونَ
ortaktırlar
İsim
Kök: شرك
Dilbilgisi (i'rab)
مُشْتَرِكُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

O gün hepsi azabda birleşirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O halde hepsi o gün azabda ortaktırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o gün onlar azapta ortaktırlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day they will all share the torment:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then lo! this day they (both) are sharers in the doom.

M. Pickthallpublic-domain

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular