37:33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
كلمة بكلمة
فَإِنَّهُمْ
Then indeed, they
حرف جر
الإعراب
فَحرف جر — حرف استئناف، سابقة
إِنَّحرف جر — منصوب
هُمْاسم — ضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جر — حرف جر
الترجمة
AR
فإن الأتباع والمتبوعين مشتركون يوم القيامة في العذاب، كما اشتركوا في الدنيا في معصية الله.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
O gün hepsi azabda birleşirler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O halde hepsi o gün azabda ortaktırlar.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki o gün onlar azapta ortaktırlar.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty.
A. Yusuf Alipublic-domain
On that Day they will all share the torment:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then lo! this day they (both) are sharers in the doom.
M. Pickthallpublic-domain
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
أين تظهر هذه الآية
المواضيع