← Sure 37

37:62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Kelime kelime

أَذَٰلِكَ
bu mu?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
خَيْرٌ
hayırlı
İsim
Kök: خير
Dilbilgisi (i'rab)
خَيْرٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
نُّزُلًا
ağırlanmak için
İsim
Kök: نزل
Dilbilgisi (i'rab)
نُّزُلًاİsimnekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
أَمْ
yoksa
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَمْEdatatıf bağlacı
شَجَرَةُ
ağacı (mı?)
İsim
Kök: شجر
Dilbilgisi (i'rab)
شَجَرَةُİsimdişil، merfû (nominatif)
ٱلزَّقُّومِ
zakkum
İsim
Kök: زقم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
زَّقُّومِİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Konukluk olarak bu mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Nasıl, bu mu daha hayırlı konukluk için, yoksa zakkum ağacı mı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şimdi ziyafet olarak bu (nimetler) mi hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?

A. Yusuf Alipublic-domain

Is this the better welcome, or the tree of Zaqqum,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?

M. Pickthallpublic-domain

Is that [i.e., Paradise] a better accommodation or the tree of zaqqūm?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أذلك الذي سبق وصفه مِن نعيم الجنة خير ضيافة وعطاء من الله، أم شجرة الزقوم الخبيثة الملعونة، طعام أهل النار؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?