← Sure 38

38:61

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قَالُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
رَبَّنَا
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبَّİsimeril، mansûb (akuzatif)
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
مَن
kim
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَنİsimism-i mevsûl
قَدَّمَ
önümüze getirdiyse
Fiil
Kök: قدم
Dilbilgisi (i'rab)
قَدَّمَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
لَنَا
bizim
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
نَاİsimzamir، 1. çoğul
هَٰذَا
bunu
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
فَزِدْهُ
onun artır
Fiil
Kök: زيد
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
زِدْFiilemir، 2. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
عَذَابًا
azabını
İsim
Kök: عذب
Dilbilgisi (i'rab)
عَذَابًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
ضِعْفًا
bir kat daha
İsim
Kök: ضعف
Dilbilgisi (i'rab)
ضِعْفًاİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)، sıfat
فِى
ateşteki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلنَّارِ
ateş
İsim
Kök: نور
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّارِİsimdişil، mecrûr (genitif)

Meal

TR

"Rabbimiz! Bunu kim başımıza getirdiyse, ateşte onun azabını kat kat artır" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ey Rabbimiz! Bize bunu takdim edenin ateşteki azabını kat kat artır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Saptırılanlar devamla), “Rabbimiz! Bunu önümüze (başımıza) kim getirdiyse onun ateşteki azabını kat kat artır!” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!"

A. Yusuf Alipublic-domain

adding, ‘Our Lord, give double punishment to those who brought this upon us.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قال فوج الأتباع: ربنا مَن أضلَّنا في الدنيا عن الهدى فضاعِف عذابه في النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular