← Surah 38

38:61

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى ٱلنَّارِ

Word by word

قَالُوا۟
They will say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
رَبَّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبَّNounmasculine، accusative
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
مَن
whoever
Noun
Grammar (i'rab)
مَنNounrelative
قَدَّمَ
brought
Verb
Root: قدم
Grammar (i'rab)
قَدَّمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَنَا
upon us
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
نَاNounpronoun، 1st plur.
هَٰذَا
this
Preposition
Grammar (i'rab)
هَٰPrepositionATT، prefix
ذَاNoundemonstrative، masc. sing.
فَزِدْهُ
increase for him
Verb
Root: زيد
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
زِدْVerbimperative، 2nd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
عَذَابًا
a punishment
Noun
Root: عذب
Grammar (i'rab)
عَذَابًاNounmasculine، indefinite، accusative
ضِعْفًا
double
Noun
Root: ضعف
Grammar (i'rab)
ضِعْفًاNounmasc. sing.، indefinite، accusative، adjective
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلنَّارِ
the Fire
Noun
Root: نور
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
نَّارِNounfeminine، genitive

Translation

EN

They will say: "Our Lord! whoever brought this upon us,- Add to him a double Penalty in the Fire!"

A. Yusuf Alipublic-domain

adding, ‘Our Lord, give double punishment to those who brought this upon us.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They say: Our Lord! Whoever did prepare this for us, oh, give him double portion of the Fire!

M. Pickthallpublic-domain

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Rabbimiz! Bunu kim başımıza getirdiyse, ateşte onun azabını kat kat artır" derler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Ey Rabbimiz! Bize bunu takdim edenin ateşteki azabını kat kat artır" derler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Saptırılanlar devamla), “Rabbimiz! Bunu önümüze (başımıza) kim getirdiyse onun ateşteki azabını kat kat artır!” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال فوج الأتباع: ربنا مَن أضلَّنا في الدنيا عن الهدى فضاعِف عذابه في النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears