38:64
إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
İşte cehennemliklerin bu şekilde tartışması gerçektir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz ki bu haktır. Ateş ehlinin birbiriyle tartışması muhakkak olacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte cehennem halkının bu tür tartışması şüphesiz bir gerçektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Truly that is just and fitting,- the mutual recriminations of the People of the Fire!
A. Yusuf Alipublic-domain
This is how it will really be: the inhabitants of the Fire will blame one another in this way.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! that is very truth: the wrangling of the dwellers in the Fire.
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, that is truth [i.e., reality] - the quarreling of the people of the Fire.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن ذلك من جدال أهل النار وخصامهم حق واقع لا مرية فيه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution