← Sure 39

39:72

قِيلَ ٱدْخُلُوٓا۟ أَبْوَٰبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

Kelime kelime

قِيلَ
denilir
Fiil
Kök: قول
Dilbilgisi (i'rab)
قِيلَFiilmâzî (geçmiş)، meçhul (edilgen)، 3. tekil eril
ٱدْخُلُوٓا۟
girin
Fiil
Kök: دخل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱدْخُلُFiilemir، 2. çoğul eril
وٓا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
أَبْوَٰبَ
kapılarından
İsim
Kök: بوب
Dilbilgisi (i'rab)
أَبْوَٰبَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
جَهَنَّمَ
cehennemin
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
جَهَنَّمَİsimözel isim، mecrûr (genitif)
خَٰلِدِينَ
ebedi kalmak üzere
İsim
Kök: خلد
Dilbilgisi (i'rab)
خَٰلِدِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mansûb (akuzatif)
فِيهَا
içinde
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
فَبِئْسَ
ne kötüdür
Fiil
Kök: بأس
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
بِئْسَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
مَثْوَى
yeri
İsim
Kök: ثوي
Dilbilgisi (i'rab)
مَثْوَىİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
kibirlenenlerin
İsim
Kök: كبر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مُتَكَبِّرِينَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Onlara: "Temelli kalacağınız cehennemin kapılarından girin; böbürlenenlerin durağı ne kötüdür!" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Onlara): "Ebedî olarak içinde kalmak üzere girin cehennemin kapılarından" denir. Bak, büyüklük taslayanların yeri ne kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlara “İçinde ebedî kalıcılar olarak cehennemin kapılarından girin!” denecektir. Kibirlenenlerin yeri ne kötüdür!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!"

A. Yusuf Alipublic-domain

It will be said, ‘Enter the gates of Hell: there you will remain. How evil is the abode of the arrogant!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is said (unto them): Enter ye the gates of hell to dwell therein. Thus hapless is the journey's end of the scorners.

M. Pickthallpublic-domain

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

قيل للجاحدين أن الله هو الإله الحق إهانة لهم وإذلالا: ادخلوا أبواب جهنم ماكثين فيها أبدًا، فقَبُح مصير المتعالين على الإيمان بالله والعمل بشرعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular