← Sure 44

44:23

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

Kelime kelime

فَأَسْرِ
o halde yürüt
Fiil
Kök: سري
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
أَسْرِFiilemir، 2. tekil eril
بِعِبَادِى
kullarımı
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
عِبَادِİsimeril çoğul، mecrûr (genitif)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
لَيْلًا
geceleyin
İsim
Kök: ليل
Dilbilgisi (i'rab)
لَيْلًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
إِنَّكُم
çünkü
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
كُمİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
مُّتَّبَعُونَ
takibedileceksiniz
İsim
Kök: تبع
Dilbilgisi (i'rab)
مُّتَّبَعُونَİsimism-i mef'ûl (edilgen ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Allah da şöyle buyurdu: "Kullarımı geceleyin yola çıkar; şüphesiz takip olunacaksınız."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah buyurdu ki: "Kullarımı geceleyin yürüt. Çünkü siz takib edileceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah şöyle buyurmuştu): “Kullarımı geceleyin yola çıkar! Şüphesiz ki takip edileceksiniz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(The reply came:) "March forth with My Servants by night: for ye are sure to be pursued.

A. Yusuf Alipublic-domain

[God replied], ‘Escape in the night with My servants, for you are sure to be pursued.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed,

M. Pickthallpublic-domain

[Allāh said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فأَسْر- يا موسى- بعبادي- الذين صَدَّقوك، وآمنوا بك، واتبعوك، دون الذين كذبوك منهم- ليلا إنكم متبعون من فرعون وجنوده فتنجون، ويغرق فرعون وجنوده.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?