← Sure 50

50:21

وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ

Kelime kelime

وَجَآءَتْ
ve geldi
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَآءَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
كُلُّ
her
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
كُلُّİsimeril، merfû (nominatif)
نَفْسٍ
can
İsim
Kök: نفس
Dilbilgisi (i'rab)
نَفْسٍİsimdişil tekil، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مَّعَهَا
yanında
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَّعَİsimmekân zarfı، mansûb (akuzatif)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
سَآئِقٌ
bir sürücü
İsim
Kök: سوق
Dilbilgisi (i'rab)
سَآئِقٌİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
وَشَهِيدٌ
ve şahidle
İsim
Kök: شهد
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
شَهِيدٌİsimeril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

Her can, kendisiyle beraber bir sürücü ve şahit bulunduğu halde gelir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Her can, kendisiyle beraber bir sevk memuru ve bir şahid bulunduğu halde gelir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Herkes, yanında bir sevk edici (melek), bir de şahitle birlikte gelecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.

A. Yusuf Alipublic-domain

Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And every soul cometh, along with it a driver and a witness.

M. Pickthallpublic-domain

And every soul will come, with it a driver and a witness.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وجاءت كل نفس معها مَلَكان، أحدهما يسوقها إلى المحشر، والآخر يشهد عليها بما عملت في الدنيا من خير وشر.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?