← Sure 50

50:8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Kelime kelime

تَبْصِرَةً
basirettir;
İsim
Kök: بصر
Dilbilgisi (i'rab)
تَبْصِرَةًİsimmasdar (isim-fiil)، dişil، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
وَذِكْرَىٰ
ve ibrettir
İsim
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ذِكْرَىٰİsimdişil، merfû (nominatif)
لِكُلِّ
hepsi için
İsim
Kök: كلل
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
كُلِّİsimeril، mecrûr (genitif)
عَبْدٍ
kul(ların)
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عَبْدٍİsimeril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)
مُّنِيبٍ
yönelen
İsim
Kök: نوب
Dilbilgisi (i'rab)
مُّنِيبٍİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، nekre (belirsiz)، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Allah'a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her güzel türden yetiştirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlar, Allah'a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ona ibret vermek içindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bütün bunlar, Allah’a) yönelen her kulun öngörülü olması ve (gerçeği) hatırlaması içindir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

as a lesson and reminder for every servant who turns to God;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A vision and a reminder for every penitent slave.

M. Pickthallpublic-domain

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

خلق الله السموات والأرض وما فيهما من الآيات العظيمة عبرة يُتبصر بها مِن عمى الجهل، وذكرى لكل عبد خاضع خائف وَجِل، رجَّاع إلى الله عز وجل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?