← Surah 50

50:8

تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Word by word

تَبْصِرَةً
Giving insight
Noun
Root: بصر
Grammar (i'rab)
تَبْصِرَةًNounverbal noun، feminine، indefinite، accusative
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ذِكْرَىٰNounfeminine، nominative
لِكُلِّ
for every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
كُلِّNounmasculine، genitive
عَبْدٍ
slave
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عَبْدٍNounmasculine، indefinite، genitive
مُّنِيبٍ
who turns
Noun
Root: نوب
Grammar (i'rab)
مُّنِيبٍNounactive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah).

A. Yusuf Alipublic-domain

as a lesson and reminder for every servant who turns to God;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A vision and a reminder for every penitent slave.

M. Pickthallpublic-domain

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'a yönelen her kula öğüt ve bir belge olarak yeryüzünü yaydık, oraya sabit dağlar yerleştirdik, orada her güzel türden yetiştirdik.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunlar, Allah'a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ona ibret vermek içindir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bütün bunlar, Allah’a) yönelen her kulun öngörülü olması ve (gerçeği) hatırlaması içindir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

خلق الله السموات والأرض وما فيهما من الآيات العظيمة عبرة يُتبصر بها مِن عمى الجهل، وذكرى لكل عبد خاضع خائف وَجِل، رجَّاع إلى الله عز وجل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears