52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Eğer iddialarında samimi iseler Kuran'ın benzeri bir söz meydana getirsinler.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Eğer doğru iseler onun benzeri bir söz meydana getirsinler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Doğru (sözlü) iseler onun (Kur’an’ın) benzeri bir söz getirsinler.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
A. Yusuf Alipublic-domain
let them produce one like it, if what they say is true.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then let them produce speech the like thereof, if they are truthful.
M. Pickthallpublic-domain
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فليأتوا بكلام مثل القرآن، إن كانوا صادقين- في زعمهم- أن محمدًا اختلقه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution