← السورة 52

52:34

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ

كلمة بكلمة

فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لْحرف جرأمر، سابقة
يَأْتُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِحَدِيثٍ
a statement
اسم
الجذر: حدث
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
حَدِيثٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مِّثْلِهِۦٓ
like it
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مِّثْلِاسممذكّر، مجرور
هِۦٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
كَانُوا۟
they are
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
صَٰدِقِينَ
truthful
اسم
الجذر: صدق
الإعراب
صَٰدِقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

فليأتوا بكلام مثل القرآن، إن كانوا صادقين- في زعمهم- أن محمدًا اختلقه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Eğer iddialarında samimi iseler Kuran'ın benzeri bir söz meydana getirsinler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer doğru iseler onun benzeri bir söz meydana getirsinler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğru (sözlü) iseler onun (Kur’an’ın) benzeri bir söz getirsinler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!

A. Yusuf Alipublic-domain

let them produce one like it, if what they say is true.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then let them produce speech the like thereof, if they are truthful.

M. Pickthallpublic-domain

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية