← Sure 56

56:68

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ

Kelime kelime

أَفَرَءَيْتُمُ
baktınız mı?
Fiil
Kök: رأي
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
فَEdatek bağlaç، ön ek
رَءَيْFiilmâzî (geçmiş)، 2. çoğul eril
تُمُİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلْمَآءَ
suya
İsim
Kök: موه
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مَآءَİsimeril، mansûb (akuzatif)
ٱلَّذِى
içtiğiniz
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
تَشْرَبُونَ
ve için
Fiil
Kök: شرب
Dilbilgisi (i'rab)
تَشْرَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İçtiğiniz suya baktınız mı?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İçmekte olduğunuz suyu düşündünüz mü hiç?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

See ye the water which ye drink?

A. Yusuf Alipublic-domain

Consider the water you drink-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Have ye observed the water which ye drink?

M. Pickthallpublic-domain

And have you seen the water that you drink?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أفرأيتم الماء الذي تشربونه لتحْيَوا به، أأنتم أنزلتموه من السحاب إلى قرار الأرض، أم نحن الذين أنزلناه رحمة بكم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?