← Sure 72

72:19

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

Kelime kelime

وَأَنَّهُۥ
ve şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَمَّا
ne zaman ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
لَمَّاİsimzaman zarfı
قَامَ
kalktığında
Fiil
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
قَامَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
عَبْدُ
kulu
İsim
Kök: عبد
Dilbilgisi (i'rab)
عَبْدُİsimeril، merfû (nominatif)
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
Dilbilgisi (i'rab)
ٱللَّهِİsimözel isim، mecrûr (genitif)
يَدْعُوهُ
O'na yalvarınca
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
يَدْعُوFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
كَادُوا۟
nerdeyse
Fiil
Kök: كود
Dilbilgisi (i'rab)
كَادُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يَكُونُونَ
oluyorlardı
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
يَكُونُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
عَلَيْهِ
onun üzerine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لِبَدًا
keçe gibi birbirlerine geçecek
İsim
Kök: لبد
Dilbilgisi (i'rab)
لِبَدًاİsimeril çoğul، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Allah'ın kulu Muhammed, O'na yalvarmak, namaz kılmak için kalkınca, nerdeyse, çevresinde keçeleşirler, birbirlerine girerlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah'ın kulu (Hz. Peygamber) kalkmış O'na dua ederken, neredeyse (cinler) onun etrafında keçe gibi birbirlerine geçeceklerdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın kulu, O’na davet için kalktığında (yoldan sapanlar) neredeyse onun üzerine çullanırlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."

A. Yusuf Alipublic-domain

yet when God’s Servant stood up to pray to Him, they pressed in on him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the slave of Allah stood up in prayer to Him, they crowded on him, almost stifling.

M. Pickthallpublic-domain

And that when the Servant [i.e., Prophet] of Allāh stood up supplicating Him, they almost became about him a compacted mass."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وأنه لما قام محمد صلى الله عليه وسلم، يعبد ربه، كاد الجن يكونون عليه جماعات متراكمة، بعضها فوق بعض؛ مِن شدة ازدحامهم لسماع القرآن منه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?