← السورة 72

72:18

وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّ
And that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱلْمَسَٰجِدَ
the masjids
اسم
الجذر: سجد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَسَٰجِدَاسممذكر جمع، منصوب
لِلَّهِ
(are) for Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
لَّهِاسماسم علم، مجرور
فَلَا
so (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَدْعُوا۟
call
فعل
الجذر: دعو
الإعراب
تَدْعُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مَعَ
with
اسم
الإعراب
مَعَاسمظرف مكان، منصوب
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
أَحَدًا
anyone
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وأن المساجد لعبادة الله وحده، فلا تعبدوا فيها غيره، وأخلصوا له الدعاء والعبادة فيها؛ فإن المساجد لم تُبْنَ إلا ليُعبَدَ اللهُ وحده فيها، دون من سواه، وفي هذا وجوب تنزيه المساجد من كل ما يشوب الإخلاص لله، ومتابعة رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Mescidler şüphesiz Allah'ındır, öyleyse oralarda Allah'a yalvarırken başkasını katmayın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Mescitler kuşkusuz Allah'ındır. O halde Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki mescitler Allah’a aittir. Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And the places of worship are for Allah (alone): So invoke not any one along with Allah;

A. Yusuf Alipublic-domain

Places of worship are for God alone- so do not pray to anyone other than God-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the places of worship are only for Allah, so pray not unto anyone along with Allah.

M. Pickthallpublic-domain

And [He revealed] that the masjids are for Allāh, so do not invoke with Allāh anyone.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية