← Surah 75

75:13

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Word by word

يُنَبَّؤُا۟
Will be informed
Verb
Root: نبأ
Grammar (i'rab)
يُنَبَّؤُا۟Verbimperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِنسَٰنُNounmasculine، nominative
يَوْمَئِذٍۭ
that Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNountime adverb
ئِذٍۭNountime adverb
بِمَا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
مَاNounrelative
قَدَّمَ
he sent forth
Verb
Root: قدم
Grammar (i'rab)
قَدَّمَVerbperfect، 3rd masc. sing.
وَأَخَّرَ
and kept back
Verb
Root: أخر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَخَّرَVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he put back.

A. Yusuf Alipublic-domain

On that Day, man will be told what he put first and what he put last.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

On that day man is told the tale of that which he hath sent before and left behind.

M. Pickthallpublic-domain

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O gün, insanoğluna önde ve sonda yaptığı ne varsa bildirilir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O gün, (dünyada yapıp) öne sürdüğü ve (yapmayıp) geride bıraktığı ne varsa insana bildirilecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يُخَبَّر الإنسان في ذلك اليوم بجميع أعماله: من خير وشر، ما قدَّمه منها في حياته وما أخَّره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears