← Sure 82

82:7

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Kelime kelime

ٱلَّذِى
O ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِىİsimism-i mevsûl، eril tekil
خَلَقَكَ
seni yarattı
Fiil
Kök: خلق
Dilbilgisi (i'rab)
خَلَقَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
فَسَوَّىٰكَ
seni düzenledi
Fiil
Kök: سوي
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
سَوَّىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
فَعَدَلَكَ
sana ölçülü bir biçim verdi
Fiil
Kök: عدل
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
عَدَلَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril

Meal

TR

Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O Allah ki seni yarattı, seni düzgün yapılı kılıp ölçülü bir biçim verdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O ki seni yarattı, seni şekillendirdi, (böylece) seni dengeli kıldı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;

A. Yusuf Alipublic-domain

your generous Lord, who created you, shaped you, proportioned you,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?

M. Pickthallpublic-domain

Who created you, proportioned you, and balanced you?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يا أيها الإنسان المنكر للبعث، ما الذي جعلك تغتَرُّ بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة، أليس هو الذي خلقك فسوَّى خلقك فعَدَلك، وركَّبك لأداء وظائفك، في أيِّ صورة شاءها خلقك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?