← Sure 82

82:6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
Dilbilgisi (i'rab)
يَٰٓEdatnidâ، ön ek
أَيُّİsimmansûb (akuzatif)
هَاEdatATT، son ek
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
إِنسَٰنُİsimeril، merfû (nominatif)
مَا
nedir?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
مَاİsimism-i mevsûl
غَرَّكَ
seni aldatan
Fiil
Kök: غرر
Dilbilgisi (i'rab)
غَرَّFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
بِرَبِّكَ
Rabbine karşı
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
ٱلْكَرِيمِ
engin kerem sahibi
İsim
Kök: كرم
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كَرِيمِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey insan! İhsanı bol Rabb'ine karşı seni aldatan nedir?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ey insan! Cömert Rabbine karşı seni aldatan nedir?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-

A. Yusuf Alipublic-domain

Mankind, what has lured you away from God,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,

M. Pickthallpublic-domain

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

يا أيها الإنسان المنكر للبعث، ما الذي جعلك تغتَرُّ بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة، أليس هو الذي خلقك فسوَّى خلقك فعَدَلك، وركَّبك لأداء وظائفك، في أيِّ صورة شاءها خلقك؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular