89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Görmedin mi Rabbin ne yaptı Âd kavmine?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Rabbin (şunlara)
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
A. Yusuf Alipublic-domain
Have you [Prophet] considered how your Lord dealt with [the people] of 'Ad,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad,
M. Pickthallpublic-domain
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution