← Sure 90

90:5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Kelime kelime

أَيَحْسَبُ
mi sanıyor?
Fiil
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
يَحْسَبُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
أَن
güç yetiremeyeceğini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdatmasdar bağlacı
لَّن
asla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّنEdatolumsuzluk
يَقْدِرَ
ve kısar
Fiil
Kök: قدر
Dilbilgisi (i'rab)
يَقْدِرَFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
عَلَيْهِ
kendisine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdatharf-i cer (edat)
هِİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
أَحَدٌ
hiç kimsenin
İsim
Kök: أحد
Dilbilgisi (i'rab)
أَحَدٌİsimeril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)

Meal

TR

İnsanoğlu, kendisine kimsenin güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İnsan, kendisine karşı kimse güç yetiremez mi sanıyor?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O insan) kimsenin kendisine asla güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thinketh he, that none hath power over him?

A. Yusuf Alipublic-domain

Does he think that no one will have power over him?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thinketh he that none hath power over him?

M. Pickthallpublic-domain

Does he think that never will anyone overcome him?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أيظنُّ بما جمعه من مال أن الله لن يقدر عليه؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?