90:5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Kelime kelime
أَيَحْسَبُ
mi sanıyor?
Fiil
Kök: حسب
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsim — soru، ön ek
يَحْسَبُFiil — muzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
أَن
güç yetiremeyeceğini
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
أَنEdat — masdar bağlacı
لَّن
asla
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَّنEdat — olumsuzluk
عَلَيْهِ
kendisine
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَيْEdat — harf-i cer (edat)
هِİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
أَحَدٌ
hiç kimsenin
İsim
Kök: أحد
Dilbilgisi (i'rab)
أَحَدٌİsim — eril، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
Meal
TR
İnsanoğlu, kendisine kimsenin güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İnsan, kendisine karşı kimse güç yetiremez mi sanıyor?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(O insan) kimsenin kendisine asla güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Thinketh he, that none hath power over him?
A. Yusuf Alipublic-domain
Does he think that no one will have power over him?
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Thinketh he that none hath power over him?
M. Pickthallpublic-domain
Does he think that never will anyone overcome him?
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
أيظنُّ بما جمعه من مال أن الله لن يقدر عليه؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular