99:7
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Kim zerre kadar iyilik yapmışsa onu görür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Her kim zerre kadar hayır işlemişse onu görecektir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Kim zerre kadar iyilik yaparsa onu görür.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
A. Yusuf Alipublic-domain
whoever has done an atom’s-weight of good will see it,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And whoso doeth good an atom's weight will see it then,
M. Pickthallpublic-domain
So whoever does an atom's weight of good will see it,
Saheeh Internationalall-rights-reserved
فمن يعمل وزن نملة صغيرة خيرًا، ير ثوابه في الآخرة، ومن يعمل وزن نملة صغيرة شرًا، ير عقابه في الآخرة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
İlgili ayetler
- 2:4İçerik: Kuran'a göre âhiret ve hesap günü
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Sana indirilene ve senden önce indirilen(ler)e iman ederler; ahiret gününe de kesin bir şekilde inanırlar.
- 21:47İçerik: Kuran'a göre âhiret ve hesap günü
وَنَضَعُ ٱلْمَوَٰزِينَ ٱلْقِسْطَ لِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَـٰسِبِينَ
Biz kıyamet günü için adalet terazileri kuracağız. Kimseye hiçbir şekilde haksızlık edilmeyecektir. (Yapılan iş) bir hardal tanesi kadar bile olsa, onu (teraziye) getirmiş (olacağ)ız. Hesap görenler olarak biz yeteriz.
- 23:115İçerik: Kuran'a göre âhiret ve hesap günü
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
Sizi sadece boş yere yarattığımızı ve şüphesiz ki huzurumuza döndürülmeyeceğinizi mi sandınız?”
- 99:8İçerik: Kuran'a göre âhiret ve hesap günü
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ
Kim de zerre kadar kötülük yaparsa onu görür.